Friends. Season 1. Episode1.Central Perk.
- There's nothing to tell. It's just some guy I work with Немає про що говорити. Я просто працюю з цим хлопцем.
- Come on.You're going out with a guy. There's gotta be something wrong with him. Ну годі. Ти ж збираєшся з ним на побачення. З ним має бути щось не так.
- All right, Joey. Be nice. So does he have a hump, a humb and a hair piece? добре, Джо. Молодець.Отже, він горбатий і носить перуку?
- Wait. Does he eat chalk? Just cause I don't want her to go through what I went through with Carl. Oh чекайте. Він їсть крейду? Просто я не хочу, щоб ти переживала те, що я пережила з Карлом.
- Okay, everybody relax. This is not even a date. It's not. It's just two people going out to dinner and not having sex..- Ну ж бо. Скиньте напругу. Це навіть не побачення. Звичайно, ні. Просто двоє ідуть повечеряти без інтиму
- Sounds like a date to me. – звучить як побачення зі мною.
- All right, so I'm back in high school,in the middle of the cafeteria... and I realize I'm totally naked. –ну от, я знову старшокласник, стою посеред кав’ярні, і я усвідомлюю, що я повністю голий
- Oh, yeah. I've had that dream.о, так. Мені теж це снилось
- Then I look down and I realize there is a phone... there.тоді я дивлюсь вниз і усвідомлюю, що мій телефон… там.
- Instead of--That's right!-Замість..- В яблучко.
- All of a sudden,the phone starts to ring. Now I don't know what to do? Everybody starts looking at me.Раптом телефон починає дзвонити. Я не знаю, що робити. Всі дивляться на мене
- They weren't looking at you before?тобто, вони на тебе до того не дивилися?
- Finally, I figure I'd better answer it. And it turns out it's my mother. Which is very, very weird because she never calls me. нарешті я розумію, що було б добре відповісти. Виявляється, це моя мама. Що дуже, дуже дивно, адже вона ніколи не дзвонить мені
- Hi. – привіт
- This guy says "hello,"I wanna kill myself. цей хлопець вітається, ніби хоче вбити себе
- Are you okay, sweetie? – З тобою все добре, солоденький?
- I feel like someone grabbed my small intestine,pulled it out of my mouth... ...and tied it around my neck. я почуваюся так, ніби хтось захопив мою тонку кишку, витягнув з рота і обмотав навколо шиї
- Cookie? –печива?
- Carol moved her stuff out today. – Керол переїхала сьогодні з речами.
- Oh.- ох..
- Let me get you some coffee. -Thanks. – Дозволь принести тобі каву. Дякую.
- No. No, don't!Stop cleansing my aura. Just leave my aura alone, okay? Ні, не потрібно. Перестань очищати мою ауру. Просто залиши мою ауру вспокої.
- Fine, be murky.–. Добре, буть брудним
- I'll be fine. All right? Really, everyone I hope she'll be very happy Зі мною все добре. Дійсно, Я надіюсь, вона буде щаслива
- No, you don't. -No, I don't.Ні, ти не надієшся! Ні, я не маю надію.
- To hell with her. She left me! – Нехай горить в пеклі! Вона залишила мене!
- And you never knew she was a lesbian. – І що ти, не знав, що вона лесбіянка.
- No! Okay? - Ні
- Why does everyone keep fixating on that? She didn't know. How should I know? - чому всі зациклюються на цьому? Вона не знала. Як я міг знати?
- Sometimes I wish I was a lesbian. Did I say that out loud?інколи, якби я був лесбіанкою… Невже я це сказав вголос?
- I told Mom and Dad last night. They seemed to take it pretty well.- Я вчора розповів цю ситуацію батькам. Здається, вони сприйняли це нормально
- Oh, really? So that hysterical phone call I got from a woman sobbing at 3 AM.."I'll never have grandchildren," "I'll never have grandchildren," was what? A wrong number? Дійсно. отже, той істеричний дзвінок, який я отримала від схлипуючої жінки в 3 години ранку « У мене ніколи не буде внуків»«У мене ніколи не буде внуків» - то що? Помилилися номером?
- Sorry. - вибач
- All right, Ross. Look, you're feeling a lot of pain right now. –You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is? Strip joint! Come on, you're single. Have some hormones. Гаразд, Росе. Ти відчуваєш багато болю в цей момент. Ти сердитий.- Тебе це задіває. Сказати тобі, яка ж відповідь? Стриптиз-клуб. Ну, давай. Ти одинокий. Гормони грають.
- See, but I don't want to be single, okay?I just wanna be married again.Знаєш, я не хочу бути одиноким. Я лише хочу знову бути одруженим.
- And I just want a million dollars! – а я лише хочу мільйон доларів!
- Rachel?-Oh, God, Monica! Hi! Thank God!Рейчел? Боже, Моніко. Привіт! Дякуючи Богу!
- I went to your building and this guy with a hammer said... that you might be here, and you areЯ пішла до твого будинку, і цей хлопець з великим молотком…. Сказав, що ти маєш бути тут. І ти тут!
- Can I get you some coffee?-Decaf.Кави? Без кофеїну.
- Okay, everybody, this is Rachel,another Lincoln High survivor.Ото ж, це Рейчел, ще одна,яка вижила після школи Лінкольн
- This is everybody.This is Chandler and Phoebe...and Joey. And remember my brother, Ross?Це всі! Це Чендлер і Фібі.. і Джоі..і, пам’ятаєш, мій брат Рос?\
- Sure! -Hey.- Звичайно! Привіт.
- Hi.-Oh, God.Привіт. о, Боже.
- So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids? – Отже, ти хочеш нам розповісти, чи чекаємо на чотирьох заплаканих подруг нареченої.?
- Oh, God! Well, it started about a half-hour before the wedding .I was in this room with all the presents... and I was looking at this gravy boat This really gorgeous Limoges gravy boat Це розпочалося приблизно за пів години до весілля. Я була в кімнаті з усіма подарунками. І я подивилася на соусницю.Це дійсно шикарна соусниця від Лімодж
- When all of a sudden- Sweet 'N Low? – Коли раптом – З цукрозамінником?
- I realized.. I was more turned on by this gravy boat than by Barry .Then I got really freaked out, and that's when it hit me. How much Barry looks like Mr. Potato Head.- Я усвідомила… Ця соусниця мене збуджує більше, ніж Бері. Потім я дійсно запанікувала і до мене дійшло, як сильно Бері схожий на містера Картоплю.
- You know, I mean, I always knew he looked familiar, but.... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering "Why am I doing this?" and "Who am I doing this for?я маю на увазі, я завжди знала, що він виглядає знайомо, але… так чи інакше, я змушена була залиш"ити те місце і задумалась, чому це я роблю. І хто я після цього?
- Anyway, I just didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart... but you're the only person I know in the city так чи інакше,я дійсно не знала, куди податися, і я знаю, ти і я так віддалилися один від одного, але ти єдина людина, яку я знаю в цьому місті.
- Who wasn't invited to the wedding? – кого навіть незапросили на весілля?
- Oh, I was kind of hoping that wouldn't be an issue.- я якби мала надію, що це не стане проблемою.
Немає коментарів:
Дописати коментар